←К оглавлению

Deus Ex : HUMΔN REVOLUTION

Снова в седле

Прошло полгода с момента нападения неопознанных наемников на "Шариф Индастриз", в результате которого были уничтожены лаборатории и погибли ключевые ученые компании. Хотя сам Дженсен едва выжил при нападении, ему пришлось вернуться на работу, не завершив программу восстановления. Похоже, что Дэвид Шариф, его босс, нуждается в ныне улучшенных навыках Дженсена, чтобы предотвратить очередной кризис...

Дэвид Шариф: Адам, это Дэвид. Ты в здании?

Адам Дженсен: Только что вошел в фойе.

Дэвид Шариф: Извини, что выдернул тебя с больничного, но... у нас проблема. Нападение на фабрику в Милуоки Джанкшн. Встречаемся на вертолетной площадке.

Адам Дженсен: Для начала мне нужен Притчард. Усиление сетчатки барахлит.

***

Сотрудники «Шариф Индастриз»: В каком смысле? Как минимум, мы должны напомнить каждому, на какие жертвы пошли ученые ради компании. Ради всего мира.

Именно "напомнить" мне и не нравится. Мне пришлось лечиться несколько месяцев, чтобы забыть об этом. О том, как доставали трупы, обгоревшие, как...

Меня там не было. Но, говорят, это было ужасно.

Меган, Эрик, Василий... вся команда исчезла в одной ужасной вспышке. Как это могло случиться?

Сейчас уже не важно, как. Мы можем почтить их память, храня верность их идеям. Надо показать этим бандитам, что они не помешают нам закончить работу.

***

Синди Мартинез: Боже мой, мистер Дженсен... Я... Мне казалось, вы... Ого. Я думаю, вы здесь по поводу вторжения. Вам… подсказать, где у нас что находится, или…

Адам Дженсен: Ну, не столько же времени прошло, Синди. Может, я изменился внешне, но моя память почти не пострадала.

Синди Мартинез: Я-я-я не том смысле! То есть, конечно, с вашей памятью все в порядке, сэр! Просто все так сильно изменилось. С тех пор, как... с тех пор...

Адам Дженсен: Со дня первого нападения?

Синди Мартинез: Д-да, сэр. Лаборатории сильно пострадали. Их ремонтируют, но большинство наших сотрудников работают на других местах. Всех остальных тоже переместили, так что, если вам нужно кого-то найти...

Адам Дженсен: Говорите, всех перетасовали?

Синди Мартинез: Почти всех. Кого вы ищете?

Адам Дженсен: Мой кабинет перенесли?

Синди Мартинез: Нет, сэр. У вас все тот же прекрасный вид на фойе. Мистер Притчард хотел забрать его, но миссис Маргулис не позволила. Два этажа наверх, а затем направо.

Адам Дженсен: Спасибо.

Синди Мартинез: Это моя работа. Что-нибудь еще, сэр?

Адам Дженсен: Вертолетную площадку не перенесли, верно?

Синди Мартинез: Я… я не знаю, как бы мы могли перенести... ой. Вы меня дразните. Очень смешно, мистер Дженсен. Поднимайтесь на второй этаж и мимо кафетерия к выходу. Мне кажется, я видела, как туда прошла Фарида.

Адам Дженсен: Я найду дорогу.

Синди Мартинез: Как скажете. Знаете... Хорошо, что вы вернулись, сэр.

***

Сотрудники «Шариф Индастриз»: Знаю, но Дженсен?! Ему еще не рановато возвращаться в строй?

Говорят, он почти полностью восстановился.

Его тело сравнительно легко приняло импланты, а вот мозг-то - вряд ли. Всем известно, что случилось, когда он служил в спецназе...

Резня в Мексикантауне не на его совести.

Тогда почему он ушел оттуда? Я хочу сказать, это большой риск.

***

Сотрудник «Шариф Индастриз»: Дженсен. Ой... вы подошли так внезапно. Вам, наверное, пора идти на вертолетную площадку?

Адам Дженсен: Я пойду. Но сначала объясню кое-что. Насчет моего психического состояния.

Сотрудник «Шариф Индастриз»: Вы все слышали? Слушайте. Мне очень жаль. То, что случилось с вами, ужасно. Люди редко выздоравливают так быстро.

Адам Дженсен: И вы считаете, мне было бы лучше сидеть дома и без конца себя жалеть?

Сотрудник «Шариф Индастриз»: Конечно же, нет! Просто здесь все так сложно, Дженсен. Меньше всего нам нужны новые похороны.

Адам Дженсен: Согласен. Да, кстати. В Мексикантауне творилось черт знает что, но меня не уволили из-за этого. Я ушел сам.

Сотрудник «Шариф Индастриз»: Разве есть разница?

Адам Дженсен: Да. Так называемая честь. Возможно, когда-нибудь вы узнаете, что это такое.

***

Сотрудники «Шариф Индастриз»: Думаю, это слишком рискованно. Он чудом не умер во время операции.

Мне кажется, с ним все хорошо.

Не в этом дело. Дополнительные импланты. Система слежения и все остальное, что оплатил Дэвид... в этом не было необходимости. Тело не вынесет столько без дополнительной поддержки!

Очевидно, после нападения Дэвид решил, что охрана должна быть лучшей из возможных... Тут кто-то есть? Наверное, послышалось. Так вот, я хочу сказать, это еще раз доказывает, что Дэвид заходит слишком далеко.

Может ты и права. Интересно, что сделал бы Дженсен, если бы знал, что был на волосок от смерти.

***

Сотрудники «Шариф Индастриз»: Почему Дэвид не дает спецназу войти внутрь? Он что, забыл, что случилось в прошлый раз?

Нельзя сравнивать. Те парни были однозначно военными. А эти - просто... хулиганье.

Вооруженное хулиганье. Оружие убивает людей!

Дэвид, конечно, заботится о своих людях, но он должен защитить интересы клиента. Не бойся. У него наверняка все продумано.

***

Фрэнк Притчард: Давно пора. Что случилось, ты застрял, когда лез через вентиляцию?

Адам Дженсен: Я тоже рад тебя видеть, Фрэнсис. У меня что-то с экраном сетчатки. Можешь поправить?

Фрэнк Притчард: Если это то, о чем я думаю... вероятно. Конечно, это немного больно...

Адам Дженсен: а-а-аргх!

Фрэнк Притчард: Похоже на рассинхронизацию левого и правого процессоров изображений. Но не переживай - скоро сработает твой "Страж здоровья", этот имплант устранит все повреждения. Теперь твой экран сетчатки должен быть в норме. Программы распознавания пока не могут выявлять противника, но ты должен видеть радар и сетку наведения. И биомедицинские данные, если с тобой что-то не так.

Адам Дженсен: Так. Мы закончили? Шариф ждет меня на вертолетной площадке.

Фрэнк Притчард: Точно. Радикалы ворвались на наш завод и захватили заложников. Возможно, на этот раз ты сможешь кого-нибудь спасти.

Адам Дженсен: Притчард, если я как-то задел тебя, может, об этом стоит поговорить, разобраться?

Фрэнк Притчард: Вовсе нет, Дженсен. У меня нет к тебе претензий. Если что, я сам виноват.

Адам Дженсен: Великий Притчард винит себя? Вот это новость.

Фрэнк Притчард: Это я убедил Шарифа, что нам необходима служба физической охраны! Если бы он внимательнее читал мой отчет!..

Адам Дженсен: Погоди секунду. Говоришь, это ты предложил нанять меня?

Фрэнк Притчард: Не тебя, Дженсен. Я предлагал "Динакор", "Острую грань" или "Беллтауэр". В моем списке были лучшие охранные компании. Но Шарифу был нужен кто-то свой. И доктору Рид тоже.

Адам Дженсен: Тебе не стоит приплетать сюда Меган.

Фрэнк Притчард: Почему же, Дженсен? Ни для кого не секрет, что вы были... близки. Давай говорить начистоту. Тебя только что вышвырнули из спецназа после резни в Мексикантауне. Никто не хотел брать тебя на работу.

Адам Дженсен: Не стоит считать новостями то, что пишут в блогах "Пика", Фрэнсис. Это просто жвачка для мозгов.

Фрэнк Притчард: Я хотел сказать, что этого разговора не было бы, прислушайся Шариф ко мне. Но он всегда слушал Меган, храни ее бог.

Адам Дженсен: Если ты будешь продолжать в том же духе, Шарифу придется слушать доклад о насилии на рабочем месте. Ты точно хочешь еще что-то сказать?

Фрэнк Притчард: Понял.

***

Афина Маргулис: Адам Дженсен. Здорово, что ты вернулся. Даже несмотря на то, что причина этого... не самая радостная.

Адам Дженсен: Шариф мне почти ничего не говорит, Афина. Пару слов о вторжении на фабрику. Насколько это серьезно?

Афина Маргулис: Достаточно. Когда это случилось, там были наши люди, которые работали сверхурочно.

Адам Дженсен: Вечером в субботу?

Афина Маргулис: С тех пор, как мы потеряли столько хороших людей... все стало сложно. Иногда приходится поработать подольше, чтобы уложиться в сроки. Большинство клиентов относятся с пониманием, но… задержка не всегда возможна.

Адам Дженсен: Особенно, если речь идет о военных заказах. Так в чем состоит моя задача?

Афина Маргулис: Дэвид знает больше меня. Иди на вертолетную площадку.

***

Дэвид Шариф: Адам, ты далеко от площадки?

Адам Дженсен: Почти на месте.

Дэвид Шариф: Хорошо - потому что спецназ уже готов превратить все это в показательный кошмар! Жду тебя в вертолете. Когда вылетим, я изложу суть дела.

***

Фарида Малик: С возвращением, Дженсен. Не ожидали увидеть тебя здесь так скоро.

Адам Дженсен: Ты знаешь, как это бывает, Малик. Зов долга.

Фарида Малик: Мне ли не знать. Когда меня вызвали, на мне был летный костюм, застали меня прямо на крыше Ренессанс-центра. Но ты... Дьявольски сложно вернуться с того света всего за шесть месяцев. Ты уверен, что готов?

Адам Дженсен: Есть только один способ что-то узнать.

Фарида Малик: Так точно. Босс уже на борту, спорит с оперативниками из полиции Детройта. Они окружили завод, но Шариф хочет, чтобы ты вошел туда первым. Все готовы? Чем раньше вылетим, тем лучше будет для всех.

Адам Дженсен: Я готов.

Фарида Малик: Прекрасно. Тогда поехали.

←К оглавлению

Вверх

Далее


(наведите мышь)