←К оглавлению

Deus Ex : HUMΔN REVOLUTION

Черная кошка в темной комнате

Отправившись в Хайленд-Парк для расследования сигнала, Дженсен наткнулся на нечто, превосходящее все его ожидания: секретный комплекс FEMA, временно занятый наемными бойцами - теми же наемниками, что едва не прикончили его шесть месяцев назад. Вступив в схватку с солдатом по имени Барретт, Дженсен одержал победу. Теперь у него есть еще одно мертвое тело и новый след, ведущий в жилой комплекс в Китае под названием "Сады Хэнша"...

Фарида Малик: Дженсен? Можешь начинать собираться. Прямо по курсу жемчужина Янцзы.

Адам Дженсен: Твою мать... И здесь я должен искать ответы?

Фарида Малик: Типа того... В два раза больший объем за те же деньги! Погоди. Мы на месте.

Адрес, который был у того наемника помнишь? "Сады Хэнша"? Это в районе Ючжао, придется слегка прогуляться. Я решила, не стоит тебя слишком близко высаживать.

Адам Дженсен: На тот случай, если Барретт оставил адрес для того, чтобы я сам пришел в ловушку.

Фарида Малик: Я бы так и поступила с врагом. Хочешь совет? Выясни, кто там живет, и сразу выметайся.

***

Фарида Малик: Дженсен, ты заблудился, что ли? Сколько тебе нужно времени на то, чтобы проверить одну квартиру?

Адам Дженсен: Малик, что скажешь? Пригодится мне в этом городе смарт-карта с логотипом "Тай-Юн Медикал"?

Фарида Малик: Т-Ю-М? Это же мировой лидер в области модификационных технологий. На их деньги построена добрая половина этого города. Чего тут спрашивать?

Адам Дженсен: Да так... Просто думаю.

***

Адам Дженсен: Малик, может ты и была права насчет ловушки. Район "Садов Хэнша" блокирован компанией "Беллтауэр".

Фарида Малик: Беллтауэр? Это, считай, как полиция в Нижнем Хэнша, Дженсен. У них контракт с китайским правительством. Ты думаешь, китайцы?..

Адам Дженсен: Ничего не пойму, пока не проберусь в тот пентхаус.

***

Адам Дженсен: Малик, свяжись с Притчардом. Передай ему, что хакер, который нас ломал, известен под именем Мельник. На самом деле его зовут Ари ван Брюгген. "Беллтауэр" пытается его арестовать.

Фарида Малик: Арестовать или избавиться от него?

Адам Дженсен: Так или иначе, он сообразил, что за ним пришли, и сбежал. Нужно его найти.

Фарида Малик: Рядом с местом, где я тебя выбросила, есть ночной клуб под названием "Улей". Местечко очень известное в определенных кругах. Если этот голландец в бегах, он явно окажется там.

Адам Дженсен: Надо пообщаться с владельцем.

***

Фарида Малик: Дженсен. Я думаю, пока ты не вломился в клуб, тебе надо знать следующее. Владельца зовут Тонг Си Хунг. Тонг - это фамилия. Ходят слухи, что он связан с триадами.

Адам Дженсен: Китайские мафиози – какая прелесть. Еще кто-нибудь хочет этот кусочек пирога?

***

бармен: Какую отраву предпочитаете?

Адам Дженсен: Я ищу Тонга.

бармен: Ааа, все ищут Тонга. Загляните в VIP-зал выше этажом.

***

Адам Дженсен: Работаете здесь?

менеджер: Да, можно и так сказать.

Адам Дженсен: Отлично. Мне нужно видеть ваше начальство.

менеджер: Серьезно? Ну... прошу прощения, лаовай, но сегодня Тонг Си Хунг никого не принимает.

Адам Дженсен: Послушайте, я не для того пересек полмира, чтобы услышать отказ. Сделайте одолжение нам обоим, скажите, где он.

менеджер: Или что? Вы сойдете с ума от ярости и начнете крушить стены с этими вашими железками? Это место не зря назвали Ульем. Тысячи, тысячи рабочих пчел появятся со всех сторон, чтобы остановить вас. И чего вы хотите от господина Тонга?

Адам Дженсен: Я ищу человека по имени Ари ван Брюгген, он специалист по кибербезопасности. Вы его знаете?

менеджер: В первый раз слышу. А что он натворил? Девицу отбил? Или деньги украл?

Адам Дженсен: Он не справился со своей работой и теперь скрывается от тех, кто нанял его. Наверняка вы уже все знаете, у господина Тонга работают далеко не дураки. И это первое место, куда человек вроде ван Брюггена побежит за помощью. Так что хватит зря тратить мое время, просто отведите меня к Тонгу.

менеджер: Все наоборот, юноша. Это вы зря тратите мое время. Ван Брюгген - мелкая сошка. Тонг знает, кто он - просто ему плевать. Он беспокоится о вещах поважнее.

Адам Дженсен: Думаете, я в это поверю? Из-за мелкой сошки не было бы такого шума. "Беллтауэр" не ловит кого попало. Ван Брюгген допустил серьезный промах, и вряд ли Тонг не обратит внимания на такой поворот событий.

менеджер: А вы умнее, чем кажетесь. Да, Тонг внимательно за всем следит. Как вы сказали, он не глуп. Ван Брюгген сейчас нужен всем. Но в Хэнша никто не отдаст его постороннему, тем более - чужеземцу. Вы все равно не знаете правил игры.

Адам Дженсен: Ну хватит уже. Я достаточно долго пробыл на острове, и знаю, что ван Брюгген никуда не денется без помощи Тонга. Наверняка он скрывается где-то в Нижнем Хэнша. И Тонг знает, где именно.

менеджер: Вы быстро соображаете, но все равно проигрываете. Ван Брюгген в безопасности, но Тонг не скажет, где именно. К слову о безопасности, вы до сих пор не представились и не сказали, на кого работаете. Вы сказали, что ищете ван Брюггена, но когда я спросил, зачем - уклонились от ответа! Это веский повод не доверять вам.

Адам Дженсен: Вы ведь скажете что угодно, лишь бы избавиться от меня? Тонг не сможет долго удерживать ван Брюггена, учитывая, сколько сил брошено на его поиски. Через неделю он будет мертв, и Тонг тоже, если кто-нибудь - например, я - не отведет удар.

менеджер: Интересно, что бы вы сказали, испытав ярость Королевы Драконов. Но дареному коню в зубы не смотрят. Офис Тонга на нижнем этаже. Я передам по радио, чтобы вас пропустили.

***

Адам Дженсен: Вы - Тонг?

Тонг Си Хунг: Только сейчас сообразили? Возможно, вы не так умны, как воображаете. Не хотите рассказать мне, на кого работаете? Тогда я подумаю, что вам ответить насчет ван Брюггена.

Адам Дженсен: Вам название "Шариф Индастриз" ничего не говорит?

Тонг Си Хунг: Шариф? Это же та американская компания, о ней давно еще все газеты писали. Она все еще существует?

Адам Дженсен: А почему нет?

Тонг Си Хунг: Смотрите новости почаще. В последнее время в биотехе куча компаний развалилась. Особенно производители модификаций. Ван Брюгген в "Элис-Гарден". Капсула 301. Дыра страшная, но бывает очень полезной. Да смотрите, оставьте его в том же состоянии, в каком найдете.

Адам Дженсен: А если нет?

Тонг Си Хунг: Смотрите сами. Уверен, ваши импланты будут неплохо смотреться на ком-нибудь еще.

***

Адам Дженсен: Малик, я в "Улье". Ты была права. Тонг помогает ван Брюггену. Он спрятал его где-то в "Элис-Гарден".

Фарида Малик: Так и думала. Хакер, который умеет обходить корпоративную защиту, будет для триад ценным кадром. Я как раз неподалеку, Дженсен. Мне вмешаться?

Адам Дженсен: Нет, не рискуй зря. Сейчас туда направляюсь.

Дополнительные задания (пропустить)

Разговор: Ты давно видела Нин?

- На прошлой неделе только. Я уже начинаю волноваться - она три рабочих дня пропустила.

- Ты не думаешь?..

- Чань? Очень надеюсь, что нет... Хотя Мэй волнуется.

- Кстати о Мэй, она все еще внизу, с Эдгаром ругается?

- А где еще ей быть?

- Рано или поздно девочка наживет крупные неприятности.

- Если бы так, у нее уже были бы неприятности. Между нами – начинаю думать, что Чань ее боится.

***

Мэй Суэнь: А я говорю тебе, я не стану ставить модификации. Не ради этого!

Эдгар Ли: Клиенты много заплатят за услуги модифицированной девочки. Ты можешь заработать кучу денег!

Мэй Суэнь: Пусть клиенты в себя что угодно засовывают, если им это так нравится!

Эдгар Ли: Наверняка, кое-кто так и поступает... Мэй, слушай...

Мэй Суэнь: Нет! Разговор окончен. Это слишком опасно. Я не собираюсь себя уродовать ради чужого удовольствия!

Эдгар Ли: Я еще не закончил! Если хочешь сохранить работу, пойдешь к хирургу! Подумай об этом!

***

Мэй Суэнь: Вы... Вы не клиент, правда?

Адам Дженсен: С чего ты это взяла?

Мэй Суэнь: То, как вы двигаетесь, ведете себя.

Адам Дженсен: И как я себя веду?

Мэй Суэнь: Вы из полиции. Или солдат. В общем, делом заняты. Итак, что вам здесь нужно?

Адам Дженсен: Я услышал спор. Что тут происходит?

Мэй Суэнь: Они хотят, чтобы я поставила импланты... ради удовольствия клиентов. Это мерзко. Я лучше уволюсь, чем позволю им ко мне притронуться.

Адам Дженсен: Похоже, выбор в данном случае отсутствует.

Мэй Суэнь: Именно. Но мне просто повезло. Я здесь дольше всех, и... У меня есть привилегии. Но новым девушкам повезло меньше.

Адам Дженсен: Что вы имеете в виду?

Мэй Суэнь: Им придется согласиться на импланты. Это.... очень плохо. Здесь работает одна девушка, Нин. Она уже несколько дней как пропала. Я боюсь, что они ее схватили и заставят поставить модификации. Вы... Вы похожи на хорошего человека. Я в отчаянии. Прошу... Я заплачу, если вы поможете.

Адам Дженсен: Я бы сказал, что это работа для полиции.

Мэй Суэнь: Полиция оставила Нижний Хэнша на откуп "Беллтауэр". А "Беллтауэр" не волнует, что происходит, пока банды отстегивают им деньги. Им наплевать на мою подругу и прочих девушек, которых заставляют заниматься проституцией.

Адам Дженсен: Хорошо. Я помогу твоей подруге.

Мэй Суэнь: Благодарю. Я знала, что не ошибалась в вас, мистер?..

Адам Дженсен: Дженсен.

Мэй Суэнь: Мистер Дженсен. Боюсь, у нас не так много времени. Вы должны найти Нин, а то ее подсадят на импланты.

Адам Дженсен: Подсадят?

Мэй Суэнь: Да... Ну, мы это так называем. Когда девочкам устанавливают модификации, их проще контролировать из-за нейропозина. Я не знаю, где они держат Нин. Только то, что это место - где-то в районе Дайгун.

Адам Дженсен: Было бы не лишне узнать, где именно это место находится.

Мэй Суэнь: Я же говорю, я не знаю! Но есть один вышибала, Чуань-ли. Он дружит с этими людьми. Он часто ходит на крышу покурить - ищите его там. Возможно, вы сумеете узнать у него точное место.

Адам Дженсен: Что от меня требуется?

Мэй Суэнь: Я слышала, что девочек держат на наркотиках в каком-то месте в районе Дайгун. До тех пор, пока не появится доктор. Я прошу вас найти это место, выяснить, где они держат Нин. Надеюсь, еще не слишком поздно!

Адам Дженсен: Почему ты считаешь, что Нин похитили?

Мэй Суэнь: Раньше мы могли отказаться от имплантов. Но другие девушки их активно используют и зарабатывают больше денег. Теперь и нас заставляют так же поступать. "Чистокровных", вроде меня, вообще никуда не берут, потому что мы не в моде.

Адам Дженсен: А Нин - тоже из "чистокровных"?

Мэй Суэнь: Да. Я... Я надеюсь, что это все еще так. Они начали давить на нее, чтобы она поставила улучшения. Она сказала "нет", даже когда дела стали плохи. Теперь, я боюсь, они потеряют терпение и силой сделают ей операцию. Нин - не первая, и, боюсь, не последняя.

Адам Дженсен: Ты все время говоришь "они". Кто такие эти "они"?

Мэй Суэнь: Когда-то отель Хунхуа был независимым. У нас был договор с полицией, и та нас защищала. Поскольку работали мы чисто и безопасно, полиция нас не беспокоила. Но потом... все изменилось.

Адам Дженсен: Что случилось?

Мэй Суэнь: Теперь в Нижнем городе вместо полиции "Беллтауэр", а им на нас плевать. Пришел наркоторговец со своей бандой и захватил власть. С тех пор все изменилось, и мы ничего с этим поделать не можем.

Адам Дженсен: Что-нибудь еще знаешь?

Мэй Суэнь: Да. Люди, у которых в руках Нин... Они, скорее всего, сотрудничают с местной бандой Триады - со "Сборщиками". Если вам удастся на них выйти, то и Нин будет проще найти.

Адам Дженсен: Принято.

***

Чуань-ли: Отстань. А то я тебе помогу.

Адам Дженсен: Нам надо поговорить.

Чуань-ли: Ага... О чем?

Адам Дженсен: Нин.

Чуань-ли: Посмотри в телефонной книге... Там все есть.

Адам Дженсен: Она у твоих друзей. Скажи мне, где именно, и я в долгу не останусь.

Чуань-ли: Вот как? Ну... Посмотрим. Сначала, приятель, покажи мне наличные, а потом - может быть - я расскажу тебе, где ее искать.

Адам Дженсен: Вот. А теперь: где Нин?

Чуань-ли: Ладно, но я тебе этого не говорил. Ищи ее в маленьком переулке напротив стоков в районе Дайгун. За ней, наверное, там пара парней присматривает.

***

Нин Цай: Ты кто такой?

Адам Дженсен: Меня прислала твоя подруга Мэй. Вы в порядке?

Нин Цай: Мэй... Слава богу!.. Нет, я в порядке. Они меня не трогали - пока не трогали. Но если бы вы не пришли... Как вы меня нашли?

Адам Дженсен: Я поспрашивал людей. Иногда я умею убеждать.

Нин Цай: Надо отсюда выбираться!

Адам Дженсен: С тобой точно все в порядке? Сможешь сама идти?

Нин Цай: Да... Я... Спасибо вам. Я не знаю, кто вы, но... спасибо. Мне нужно идти. Нужно убираться из города, подальше от этого чудовища Чаня. Передайте Мэй мою благодарность. За все. Я обязана ей жизнью. Вам обоим обязана.

***

Мэй Суэнь: Вы нашли Нин?!

Адам Дженсен: Я - да. Она цела, но в бегах. Думаю, она планирует убраться из этого города.

Мэй Суэнь: Она всегда была умной девочкой... Я рада. Надо будет связаться с ней и убедиться, что все в порядке. Как я и обещала, вот ваша плата. Если хотите еще, у меня есть... еще просьба. Очень подходящая для человека c вашими способностями. Не интересует?

Адам Дженсен: Мой интерес сильно зависит от задания.

Мэй Суэнь: Вы наверняка уже слышали про Даймона Чаня. Он - злодей, упивающийся болью и страданиями этого города. Чтобы мы могли жить в мире, с ним нужно разобраться.

Адам Дженсен: Ты хочешь, чтобы я убил Чаня.

Мэй Суэнь: Да. Но постарайтесь сделать так, чтобы все было похоже на несчастный случай... или самоубийство.

Адам Дженсен: Должен быть способ разобраться с Чанем, не прибегая к убийству.

Мэй Суэнь: Есть такой. У меня есть доступ к определенным... стимуляторам. Если Чаня с ними поймают, он перестанет быть проблемой.

Адам Дженсен: То есть я подкину ему наркотики.

Мэй Суэнь: Прямо ему - не нужно. Достаточно просто куда-нибудь ему в квартиру. Но он может оказаться там. Вам придется его вырубить, оставить наркотики и вернуться. У меня есть друг, который работает в полиции. Я с ним свяжусь, а он сделает так, чтобы Чаня точно арестовали.

Адам Дженсен: Что конкретно от меня требуется?

Мэй Суэнь: Нижний Хэнша - опасное место. Я знаю, что Даймон Чань живет в квартире у самой крыши. Вырубите его, а потом выкиньте тело в переулок. Гравитация сама все сделает.

Адам Дженсен: Расскажи мне побольше о Чане.

Мэй Суэнь: Он - просто чудовище. Сначала он подсадил на наркотики всех моих девочек. Так ему было проще их контролировать. Зависимость, сами понимаете. А теперь все еще хуже. На черном рынке полно дешевых имплантов, а у клиентов полно грязных фантазий.

Адам Дженсен: Да, ты про это уже рассказывала.

Мэй Суэнь: Да. Ему приходится забивать коров в попытке выжать из них больше молока. Импланты - просто еще одна форма контроля. Так девочек всегда можно будет найти, а нейропозин не даст им убежать.

Адам Дженсен: Почему его смерть должна выглядеть, как самоубийство?

Мэй Суэнь: Раньше я уже угрожала Чаню. Поскольку вы помогли Нин, то, если с Чанем что-то случится, Сборщики подумают, что мы за это в ответе. Мне это ни к чему.

Адам Дженсен: Что ты будешь делать, когда его не станет? Не займет ли его место какой-нибудь очередной наркоторговец-сутенер?

Мэй Суэнь: Я знаю человека, который недавно организовал охранную компанию. Я найму его для защиты. Этого должно хватить. Кроме того, я могу им доверять.

Адам Дженсен: Ладно, ладно, сделаю.

Мэй Суэнь: Отлично. Я дам вам адрес квартиры Даймона Чаня. Она на одной из ближайших крыш. Нижний Хэнша - опасное место. Просто вырубите Чаня, а потом выкиньте тело в переулок. Гравитация сама все сделает. Но если вы просто хотите упрятать его за решетку... Вот наркотики. Подбросьте ему в квартиру после того, как вырубите его. Когда закончите, возвращайтесь. Я свяжусь со своим другом в полиции. Дальше он все сделает сам.

Адам Дженсен: Что-нибудь еще мне нужно знать?

Мэй Суэнь: Чань должен быть один. Он слишком горд, чтобы держать личную охрану. Но будьте осторожнее. Чань опасен даже в одиночестве.

Адам Дженсен: Все ясно.

Мэй Суэнь: Мистер Дженсен, помните: никаких ран на Даймоне Чане, иначе подумают, что это было убийство. Подозрение приведет к тому, что у нас снова будут проблемы с его друзьями.

Адам Дженсен: Так что никаких транквилизаторов, и ИСЭЗ. Придется применить непосредственный контакт. Не проблема.

Мэй Суэнь: Да, хорошо. Удачи вам, мистер Дженсен. Я буду ждать здесь.

***

Даймон Чань: Что значит "пропала"?! Так найдите ее! Меня не волнуют ваши оправдания! Как Нин, эта маленькая дура, могла сбежать из своей клетки? Там же была вооруженная охрана? Ни на что вы не годитесь, просто поразительно! Какое мне дело, что с ними случилось! Меня волнует только, что вы должны найти эту идиотку, пока она не легла на дно! А то мы ее потеряем! Вы хоть представляете, сколько денег она стоит? Если вы не хотите, чтобы я вычел двойную сумму из ваших зарплат, рекомендую ее найди... БЫСТРО!

***

Мэй Суэнь: Вы закончили с Чанем?

Адам Дженсен: Я подбросил наркотики и оставил его в квартире без сознания. Твой друг без проблем может его арестовать.

Мэй Суэнь: Я немедленно свяжусь с ним. Спасибо вам.

Адам Дженсен: Рад, что смог помочь.

Мэй Суэнь: Вы нас спасли, мистер Дженсен. Деньги не могут выразить всей благодарности, но вот ваша оплата, как мы и договаривались. Я надеюсь, она вас устраивает.

←К оглавлению

Вверх

Далее


(наведите мышь)